Význam slova radostný v 5 slovnících
Tvořte krátké tvary těchto přídavných jmen. Dejte ten stres. Příklad: salty-solon, solona, solono, solony a solony. A teď tato slova. Rychlý, vysoký, hloupý, hrubý, hrdý, hluchý, zahořklý, levný, přátelský, nízký, silný, správný, vzácný, dobře živený, blízký.
Rychle, rychle, rychle; vysoký, vysoký, vysoký; hloupý, hloupý, hloupý; hrdý, hrdě, hrdě; hluchý, hluchý, hluchý; hořký, hořký; levný, levný; přátelsky, přátelsky; krátký, krátce, krátký; silný, pevný, robustní; správně, správně, správně; vzácný, zřídka, vzácný; dobře živený, plný; těsný, stísněný, stísněný
Bystry — bystr (napětí na ы), bystra (napětí na а), bystro (napětí na о), bystry (napětí na ы); vysoký — vysoký (napětí na o), vysoký (napětí na a), vysoký (napětí na o), vysoký (napětí na i); hloupý – hloupý (přízvuk na u), hloupý (přízvuk na a), hloupý (přízvuk na o), hloupý (přízvuk na y); drsný – drsný (napětí na o), drsný (napětí na a), drsný (napětí na o), drsné (napětí na y); pyšný – pyšný (důraz na o), pyšný (důraz na a), hrdě (takové slovo neexistuje, pouze pokud jde o příslovce), pyšný (důraz na o); hluchý – hluchý (přízvuk na u), gluha (přízvuk na a), glucho (takové slovo neexistuje, pouze pokud jde o příslovce); hluchý (přízvuk na i), hořký – hořký (přízvuk na o), hořký (přízvuk na a), hořký (takové slovo neexistuje, pouze jedl je příslovce), hořký (přízvuk na i); laciný (nelze tvořit slova, pouze příslovce), přátelský – přátelský (důraz na u), přátelský (důraz na a), přátelský (nelze vytvořit, pouze příslovce), přátelský (přízvuk na y), krátký – krátký (přízvuk na první o), krátký (přízvuk na a), krátký (nelze vytvořit, pouze příslovce), krátký (přízvuk na i); silný-silný (přízvuk na e), silný (přízvuk na a), silný (nelze vytvořit, pouze příslovce), silný (přízvuk na i); právo – právo (důraz na a), práva (důraz na druhé a), právo (nelze tvořit, pouze podstatné jméno), práva (důraz na a); vzácný – vzácný (důraz na e), vzácný (důraz na a), vzácný (nelze vytvořit, pouze příslovce), vzácný (důraz na e); sytyi – syt (přízvuk na y), syta (přízvuk na a), syto (přízvuk na y), syty (přízvuk na první y); těsný – těsný (napětí na první e), těsný (napětí na a), těsný (nelze vytvořit, pouze příslovce), těsný (napětí na ы).
Umístěte potřebná interpunkční znaménka do složitých vět s různými typy komunikace.
1. Jediným prostředkem duševní komunikace mezi lidmi je slovo, a aby tato komunikace byla možná, je třeba používat slova tak, aby se s každým slovem nepochybně v každém vyvolaly odpovídající a přesné pojmy.
2. Neslyšel jsem, o čem mluvili moji sousedé, ale zdálo se mi, že mluví o mně.
3. Do Petrovskoje jsme dorazili v noci a spal jsem tak tvrdě, že jsem neviděl ani dům, ani březovou alej a nikoho z domácnosti, kteří všichni odešli a dlouho spali.
4. Stařec se na mě podezíravě podíval a z jediného pohledu se dalo uhodnout, že všechno ví.
5. Čím víc jsme se blížili k lesu, tím se vzduch ochlazoval a už jsme přemýšleli, jestli by nebylo lepší se vrátit.
6. Když zpěvák skončil své vystoupení, všichni začali hlasitě tleskat a zdálo se, že ovace nebudou mít konce.
7. Brzy napadl první sníh, ale řeka stále nepodlehla chladu, protože vše, co v noci zamrzlo, voda ve dne rozbila.
8. Chlapec moc chtěl jít se svým otcem, ale nikdy neopustil rodnou vesnici a bál se, že neví, co mu cesta přinese.
9. Doufal jsem, že usnu, abych přečkal nejteplejší čas dne, ale všechny pokusy v tomto směru skončily naprostým neúspěchem.
10. Celá obloha byla poseta blikajícími hvězdami a Mléčná dráha se jevila tak jasně, jako by byla před dovolenou umytá a pokrytá sněhem.
1. Jediným prostředkem duševní komunikace mezi lidmi je slovo, a aby tato komunikace byla možná, musí být slova používána tak, aby každé slovo nepochybně v každém vyvolalo odpovídající a přesné pojmy.
2. Neslyšel jsem, o čem mluvili moji sousedé, ale zdálo se mi, že mluví o mně.
3. Do Petrovskoje jsme dorazili v noci a spal jsem tak tvrdě, že jsem neviděl ani dům, ani březovou alej, ani nikoho z domácnosti, kteří již odešli a dlouho spali.
4. Stařec se na mě podezíravě podíval a už jen z jeho pohledu se dalo tušit, že všechno ví.
5. Čím více jsme se blížili k lesu, tím byl vzduch chladnější a už jsme přemýšleli, jestli by nebylo lepší se vrátit.
6. Když zpěvák skončil vystoupení, všichni začali hlasitě tleskat a zdálo se, že ovace nikdy neskončí.
7. Brzy napadl první sníh, ale řeka stále nepodlehla chladu, protože vše, co v noci zamrzlo, voda ve dne rozbila.
8. Chlapec moc chtěl jet se svým otcem, ale nikdy předtím neopustil rodnou vesnici a trochu se bál, protože nevěděl, co mu cesta přinese.
9. Doufal jsem, že usnu, abych přečkal nejteplejší část dne, ale všechny pokusy v tomto směru skončily naprostým nezdarem.
10. Celá obloha byla poseta třpytivými hvězdami a Mléčná dráha vynikla tak jasně, jako by ji před prázdninami umyli a potřeli sněhem.
NALÉHAVĚ
najděte samostatnou společnou okolnost a napište jaký predikát (pgs-jednoduché sloveso, sgs-složené sloveso, sis-složené jmenné)
Přihlouple se zasmál a láskyplně zavrčel a podal Taťáně perníkového kohouta s plátkovým zlatem na ocasu a hřebenem.
Zlatý měsíc sestoupil směrem ke stepi.
Levinson chvíli stál, poslouchal do tmy a usmíval se pro sebe, šel ještě rychleji.
Všechny obrazy vybrané na výstavu budou brzy k vidění.
Interpunkční znaménka nejsou umístěna všude.
pokud můžete, napište, co je každé slovo, sčítání, definice, dobře, máte nápad)
/Přihlouple se smál a láskyplně brečel/ podal Taťáně perníkového kohouta s plátkovým zlatem na ocase a hřebenem.
Měsíc zezlátl a sestoupil do stepi. Levinson chvíli stál, /poslouchal do tmy/ a /s úsměvem pro sebe/ šel ještě rychleji. Všechny obrazy vybrané na výstavu budou brzy k vidění. Natáhl se, sestoupil, stál, chodil – jednoduché slovesné predikáty. Bude vystaveno je složené sloveso. Přihlouple se smál a láskyplně mňoukal – okolnost, natáhl – predikát, on – předmět, Taťána – doplněk, perník – definice, kohoutek – doplněk, se zlatým listem na ocase a hřebenem – definice. Měsíc je subjekt, zezlátnutí je okolnost, sestupný je predikát, do stepi je okolnost. Levinson je subjekt, chvíli stál, je predikát, trocha je okolnost, naslouchat do tmy je okolnost, usmívat se sám pro sebe je okolnost, chodil je predikát, více je okolnost, rychlejší je okolnost. Všechno je definice, vybrané pro výstavu je definice, obrazy jsou námětem, brzy je příslovce, bude vystaven je predikát.
- Antonyma
- Archaismy. Historismy
- Lexikální analýza slov
- Neologismy
- Homonymie
- Přímé a přenesené významy slov
- Synonyma
- Jednotky fráze
rozradostněný [sn], radostný, radostný, radostný, radostný, radostný.
1. Plné radosti, zábavy. Radostná nálada. Radostný pocit. Šťastný den.
2. Přinášet radost, vzrušující radost. “Já, ohromen radostnou nadějí, jsem seděl bez hnutí.” S. Aksakov . Radostná událost.
3. Vyjádření radosti. “Podali si ruce a vyměnili si radostné pohledy.” A. Turgeněv . Šťastná tvář.
„Výkladový slovník ruského jazyka“, poprvé vydaný ve 1930. letech minulého století pod redakcí D.N. Ušakova, a dodnes je jedním z nejznámějších a nejpodrobnějších výkladových slovníků ruského jazyka. Jeho popularitu lze srovnávat pouze s popularitou Ozhegovova slovníku.
Slovník byl připraven v rámci realizace státního příkazu ke sjednocení norem ruského spisovného jazyka, který na počátku minulého století zaznamenal vážné změny. Celkem slovník obsahuje 4 svazky, které obsahují více než 90 tisíc slovníkových hesel. Na práci na sestavení slovníku se podíleli významní vědci té doby. Slovník je určen pro čtenáře téměř všech věkových kategorií.
Slovník antonym ruského jazyka
Slovník Antonymů ruského jazyka – referenční lingvistický slovník věnovaný antonymům. Antonyma jsou slova stejného významu, ale s opačným významem. Jako antonyma mohou sloužit i ustálené fráze a výrazy.
Slovník obsahuje podstatná jména i příslovce, slovesa, uvozovací fráze a předložky používané v moderní ruské obecné spisovné řeči. U některých slov a výrazů jsou uvedeny příklady ve formě frází a vět, které objasňují jejich rozdíly v kontextu.
Slovník je určen širokému okruhu čtenářů se zájmem o ruský jazyk.
Tezaurus ruské obchodní slovní zásoby
Syn: živý, veselý, slavnostní, bezstarostný
Mravenec: smutný, smutný
Thesaurus of Russian Business Vocabulary, poprvé vydaný v roce 2004, obsahuje vyčerpávající seznam ruské slovní zásoby patřící do obchodní prózy v době vydání.
Slovníková hesla odrážejí význam a synonymní řádky termínů a definic používaných v obchodních textech: obchodní korespondence, technická dokumentace, smlouvy a tak dále.
Kompilátory slovníku jsou lexikografové z ABBYY, mezinárodní společnosti vyvíjející řešení v oblasti inteligentních technologií. Tezaurus bude užitečný jak osobám, jejichž činnost souvisí s kancelářskou prací, tak všem zájemcům.
Ozhegovův slovník
РАHODNÝ, oh, oh; deset, tna.
1. Plné radosti, zábavy, vyjadřování radosti. Radostná nálada. Šťastná tvář.
2. Přinášet radost. Radostná událost. Moje duše je naplněna radostí (ve smyslu slova).
| n. radost, a g.
Slovník S.I. Ozhegova je lingvistický výkladový slovník ruského jazyka, který se v Rusku (poté v Sovětském svazu) objevil jako první po Říjnové revoluci.
Sestavování slovníku začalo ve třicátých letech minulého století a bylo dokončeno v roce 1949, následně však byl slovník několikrát doplňován a revidován samotným tvůrcem.
Slovník obsahuje asi 80 tisíc slov a frazeologických jednotek, velké množství obecné spisovné a hovorové slovní zásoby, poskytuje informace o správném pravopisu a výslovnosti slova a uvádí příklady použití.
Slovník Efremova
- adj
- Významově příbuzné. s podstatným jménem: radost s tím spojená.
- Pocit radosti.
- Přinášet radost, působit radost.
- Vyjádření radosti.
Výkladový a naučný slovník ruského jazyka T.F. Efremova je dosud jedním z nejúplnějších slovníků ruského jazyka. Slovník obsahuje více než 136 tisíc slovníkových hesel, která čtenáři prezentují více než 250 tisíc sémantických jednotek včetně pomocných slovních druhů.
Slovník vyšel poprvé v roce 2000 a od té doby je pravidelně znovu vydáván. Jedním z rysů slovníku je, že vytváření hlavových ukazatelů je prostřednictvím spojení podle významu slov. Pozornost je věnována i homonymům. Slovník je zaměřen na široké spektrum čtenářů.